Este trabalho surgiu de um problema colocado por uma questão de tradução. Na língua alemã, o substantivo Vermögen possui dois sentidos diferentes. O primeiro sentido é o de “faculdade, poder, capacidade”, tal como aparece nas definições do pensamento ou da vontade como sendo as “faculdades” da alma humana, die Seelenvermögen. O segundo sentido é o de “riqueza, fortuna, bens”, como quando se diz de algo que é muito caro e, então,se fala que custa uma “fortuna” (ein Vermögen kosten).1
Palavra-chave: Ética. Filosofia alemã. Filosofia moderna. Hegel. Georg Wilhelm Friedrich. Crítica e interpretação
746 0 bytes Universidade Federal do Rio Grande do Sul