Partindo do conceito proposto por André Lefevere de literatura traduzida enquanto textos refratados, este estudo mostrará alguns aspectos da publicação e recepção das primeiras traduções em português, francês e espanhol da obra "Ulysses" (1922), de James Joyce, na França, Argentina, Portugal e Brasil.
Palavras-chave: Tradução. Literatura comparada. Literatura inglesa. Leitura. Crítica de tradução.
1654 0 bytes Universidade de São Paulo - USP http://