Este trabalho investiga a interferência da língua portuguesa (L1) na aquisição dos possessivos da língua inglesa (L2), especificamente a segunda (your) e terceira (his/her/its) pessoas do singular. O propósito é apresentar e explicar resultados que comprovam a hipótese da interferência e descrever teorias que expliquem as trocas destes possessivos feitas por estudantes da L2 como língua estrangeira.